In Journal for ReAttach Therapy and Developmental Diversities we are using British English. So please adopt your articles to British English. Here are some spelling differences.
There are two main forms of written English – British and American – and most scholarly journals will indicate a preference or requirement for one or the other in their instructions for authors. Even if the guidelines of the journal to which you are hoping to submit your academic or scientific article does not specify whether you should use British or American English, you will be expected to use one form or the other consistently, and your spelling choices will need to be appropriate in every relevant instance. Unfortunately, many authors are not aware of the exact nature of the variations between British and American English, and while setting the default language in Microsoft Word to either British or American can help you catch and correct some misspelled words, it is far from foolproof. Most good English dictionaries will note spelling variations, but some dictionaries do not indicate in all cases whether the variants provided are determined by the differences between the two forms of English. Creating correct British or American English can therefore be challenging, and the following spelling notes may prove helpful as you polish your writing for publication.
• British English often uses ‘our’ (colour, behaviour) where American English uses only ‘or’ (color, behavior).
• British English tends to use ‘re’ at the end of words such as ‘centre’ and ‘metre,’ whereas American English uses ‘er’ (center, meter), but this is not always the case, with ‘parameter’ and ‘sober,’ for instance, correct in both forms of the language.
• British English can use either ‘ise’ or ‘ize’ in verbs that are always spelled with ‘ize’ in American English, so ‘organize’ and ‘specialize’ are correct in American English and can also be correct in British English, but British English can instead use ‘organise’ and ‘specialise.’
• British English uses ‘yse,’ as in ‘analyse’ and ‘paralyse,’ whereas American English uses ‘yze’ (analyze, paralyze).
• British English tends to use ‘ae,’‘oe’ and ‘ou’ in situations where American English uses only ‘e’ or ‘o,’ so ‘aesthetics,’ ‘manoeuvre’ and ‘mould’ are correct in British English, but the spelling would be ‘esthetics,’ ‘maneuver’ and ‘mold’ in American English, though these differences are not always observed.
• In British English ‘defence’ is spelled with a ‘c,’ but in American English the word is spelled with an ‘s’ (defense). The decision to use ‘c’ or ‘s’ can be tricky, however, with British English spelling the nouns ‘practice’ and ‘licence’ differently than the verbs ‘practise’ and ‘license,’ whereas American English uses ‘practice’ for both the noun and the verb and, conversely, ‘license’ for both the noun and the verb.
• British English will often retain an ‘e’ where American English will not, so ‘sizeable’ and ‘acknowledgement’ in British English are ‘sizable’ and ‘acknowledgment’ in American English, but this is not necessarily predictable: ‘judgement,’ for instance, is used in British English, except in legal contexts, in which case the correct form is ‘judgment,’ which is always the correct form in American English, and ‘knowledgeable’ retains its ‘e’ in both forms of the language.
• British English tends to use a single ‘l,’ as in ‘enrol’ and ‘skilful,’ whereas Amercian English uses double ‘ll’ in the same words (enroll, skillful).
• British English often doubles consonants when endings are added to words, as is the case with ‘focussed’ and ‘travelling,’ while American English does not (focused, traveling), but there are exceptions, with ‘enrolling’ the correct form in both.
• British English occasionally uses ‘ph’ (sulphur) where American English uses ‘f’ (sulfur), ‘sc’ (sceptic) where American English uses ‘sk’ (skeptic), ‘que’ (cheque) where American English uses ‘ck’ (check) and ‘ogue’ (catalogue) where American English uses only ‘og’ (catalog), though the two forms of the language do not always differ in the last of these ways, with ‘epilogue,’ for instance, the same in both.
• In some cases British English uses ‘mme’ (programme) where American English uses an ‘m’ alone (program), but this varies, and when ‘program’ applies to computer software, ‘mme’ is never used.
Why our Journal Article Editing and Proofreading Services?
Our dedicated team of journal editors and proofreaders will give you more confidence in the work that you submit after benefiting from our journal proofreading and editing services. The author instructions provided by academic and scientific journals must be followed with precision when preparing a scholarly article for publication or the paper may be rejected without serious consideration of its content; the same problem can arise if an article written in the English language contains too may grammar, spelling and punctuation errors. Our academic and scientific journal editors and proofreaders can help you to ensure that this does not happen to your articles by resolving any problems with your language, adjusting your formatting and references to conform consistently to journal requirements and correcting simple typing errors. Learn more about ourjournal article proofreading and editing services for researchers across all academic and scientific journals.
Proof-Reading-Service.com provides wide-ranging proofreading and editing services for the authors of academic, scientific and professional documents. Our academic and scientific proofreaders and editors are highly educated in many different subject areas and carefully trained to work on documents of all kinds, so whatever sort of document you are writing, we have the experience and expertise to help you improve its grammar, spelling, punctuation, references and formatting until they are polished to perfection. Examples of the many kinds of academic and scientific documents we frequently proofread and edit are listed below, but if the sort of document you are currently writing is not mentioned here, please contact us, as we are sure to have an expert proofreader ready to assist you.